Методическая разработка :Обучение аудированию на старшей ступени

Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №17»







Методическая разработка по теме:

«Обучение аудированию на старшей ступени обучения»



























Автор:

Глебова Тамара Николаевна,
учитель иностранного языка








ВВЕДЕНИЕ

Аудирование – это процесс восприятия и понимания речи на слух. Аудирование является одним из четырёх основных видов речевой деятельности наряду с чтением, говорением и письмом. Аудирование, как и чтение, относится к рецептивным видам речевой деятельности, а говорение и письмо – к продуктивным. Рецептивная природа аудирования означает, что основная деятельность человека при аудировании заключается в восприятии, понимании и переработке услышанной информации. Человеку свойственно слушать и понимать значительно больший объём информации и на более высоком уровне, чем выражать свои мысли посредством говорения и письма.
Несмотря на универсальность многих умений аудирования (независимо от того, на каком языке происходит общение) аудирование на иностранном языке имеет свои специфические особенности, связанные с неизбежными и объективными трудностями при иноязычном общении. Аудирование здесь уже не является пассивным видом речевой деятельности и навыки аудирования, сформированные в процессе овладения родным языком, не могут полностью переноситься на иностранный язык. К тому же присутствуют языковые трудности – они всегда возникают при наличии в речи говорящего или в тексте нового грамматического материала (грамматические конструкции, сокращённые разговорные формы), новой лексики (слова, идиоматические выражения), при особенностях в произношении.
Аудирование на родном языке не происходит вне контекста – мы всегда слушаем с конкретной целью, имея определённые знания или ожидания от аудируемого текста. А при аудировании на иностранном языке отсутствует контекстуальная осведомлённость, что в значительной мере снижает уровень понимания материала и усложняет процесс восприятия информации.
Значительно снижают результативность аудирования психологические трудности. Боязнь не понять речь собеседника или текст способствует концентрации внимания не на основном смысле текста, а на конкретных незнакомых словах.
Умение понимать иностранную речь на слух является важным учебным и профессионально-ориентированным умением для студентов. Его значение особенно возрастает в связи:
- с переходом к информационному обществу, в котором восприятие и понимание устной речи на слух является одним из основных способов получения информации при прослушивании новостей, просмотре образовательных и развлекательных программ на иностранном языке (в том числе на компьютере в онлайновом режиме), художественных фильмов;
- с интеграцией России в международное образовательное пространство и растущей возможностью получать образование за границей и общаться с носителями языка.














ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ В НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ.


Социально-экономические и общественно-политические изменения, происходящие в России в течение двух последних десятилетий, ставят перед учебными заведениями принципиально новые задачи.
Основным федеральным нормативным документом, определяющим обязательный минимум содержания образовательных программ по иностранным языкам и требованиям к уровню подготовки учащихся на каждой ступени общего образования, является современный государственный стандарт по иностранным языкам. Аудирование составляет часть речевых умений этого обязательного минимума на всех этапах обучения.
На старшей ступени образования (базовый уровень) тематика аудио- и видеотекстов должна представлять социокультурную, социально-бытовую и учебно-трудовую сферы общения.
Здесь осуществляется развитие понимания на слух (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседников в процессе общения, содержания аутентичных текстов различных жанров и длительности звучания:

- с пониманием основного содержания несложных текстов монологического и диалогического характера (теле- и радиопередачи на актуальные темы, фильмы, лекции гидов во время посещения музеев, культурно-исторических мест в стране изучаемого языка);

- с выборочным пониманием необходимой информации в прагматических текстах (реклама; объявления по радио, телевидению, в аэропортах, на вокзалах, в общественном транспорте; инструкции-объяснения, как куда добраться, как что-то сделать, рекомендации врача, учителя и т. п.; интервью и собеседования во время экзамена; ситуации общения со сверстниками; обсуждение социально-заострённых тем; прогноз погоды; спортивные сводки);

- с относительно полным пониманием (высказывания собеседника в наиболее распространённых стандартных ситуациях повседневного общения; прогноз погоды; спортивные сводки; объявления; лекции по предметам; инструкции-объявления; собеседование во время экзаменов).
В стандарте обозначен перечень необходимых умений восприятия текста на слух:
- отделять главную информацию от второстепенной;
- выявлять наиболее значимые факты;
- определять своё отношение к ним, извлекать из аудиотекста необходимую информацию.

К языковым аудитивным умениям на старшем этапе обучения относятся умения:
- определять информационную нагрузку смыслового ударения в предложении;
- узнавать сокращённые лексические и грамматические формы;
- определять порядок слов для различных типов предложений;
- определять активную лексику при аудировании текста по определённой тематике;
- определять значение незнакомых слов из контекста;
- определять ключевые слова в аудиотексте;
- определять слова-связки;
- воспринимать на слух текст, имеющий разную скорость звучания и начитанный носителями разных акцентов и диалектов;
- определять и интерпретировать варьирование языкового оформления высказывания в зависимости от принадлежности говорящего к определённой социальной или культурной группе (возрастной, социальной, этнической и т.п.).


Общекоммуникативные умения:
- понимать цель общения или аудиотекста;
- понимать тематику ;
- определять участников общения;
- понимать логику изложения информации или аргументации (последовательность фактов, событий);
- определять отношение говорящего к предмету обсуждения;
- прогнозировать развитие событий;
- выражать своё суждение, мнение об услышанном.

В современных требованиях делается особый акцент на оценке изучаемой информации и на выражении своего мнения по обсуждаемому вопросу. Это будет способствовать формированию у них критического мышления и выбору активной жизненной позиции.
В обязательном минимуме учебных программ и требований затрагивается вопрос о необходимости воспринимать на слух различные типы текстов. При этом необходимо учитывать следующее:
- при обучении студентов должны использоваться те типы текстов, которые они будут воспринимать на слух при посещении страны изучаемого языка или обучения в ней.
- особенности формируемых аудитивных умений обусловливают отбор и характер текстов для аудирования. При этом важно, чтобы на материале каждого конкретного типа текстов у обучающихся развивались исключительно те аудитивные умения, которые и будут задействованы при восприятии именно этого типа текста в реальной жизни. Например, программы новостей в большинстве случаев мы слушаем или смотрим с целью восприятия общего смысла информационного материала – ознакомления, или с целью восприятия деталей, подробностей. Поэтому, используя материалы программ такого характера на уроках иностранного языка, можно развивать умение воспринимать основное содержание текста, умение отделять главную информацию от второстепенной.
На материале же инструкций (правила безопасности во время международного перелёта, описание маршрута до места назначения и т.п.) необходимо развивать умение понимать подробности и детали, без которых коммуникативная задача участников общения не будет решена.

Целями аудирования являются:

- понимание основного (общего) содержания текста,
- выборочное понимание,
- относительно полное понимание.

Достижение каждой из трёх целей возможно при решении соответствующих задач – развития составляющих умений. Здесь представлены три цели аудирования с составляющими аудитивными умениями:








Полное понимание
аудиотекста
Выборочное понимание Умения:
текста - определять логику
изложения информации
Понимание основного Умения: или аргументации
содержания текста - отделять главную (последовательность
информацию от фактов и событий);
Умения: второстепенной; - понимать
- понимать цель общения; - извлекать необходимую взаимозависимость
- понимать тематику; информацию; между фактами,
- определять участников - выделять факты причинами, событиями;
общения; и аргументы - анализировать
- понимать основные идеи в соответствии содержание текста;
аудиотекста. с вопросами. - определять отношение
говорящего к предмету
обсуждения;
- прогнозировать
развитие событий;
- выражать своё мнение.
Цели аудирования с соответствующими умениями расположены в иерархической зависимости друг от друга, где одна цель является составляющей следующей цели. Выборочное понимание текста возможно тогда, когда у студентов уже сформированы умения понимания общего содержания аудиотекста. Соответственно полного понимания можно достичь только после понимания общего содержания и выборочного понимания аудиотекста. На поэтапное формирование умений, соответствующих каждой цели, направлена трёхфазовая модель обучения аудированию.

























ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ. ТРЁХСТУПЕНЧАТАЯ МОДЕЛЬ.

Для преодоления объективных трудностей учащихся при аудировании иноязычных текстов, для повышения качества аудирования на иностранном языке, а так же для развития аудитивных умений методитстами была разработана трёхступенчатая модель обучения аудированию. В своей совокупности все три ступени представляют полный комплекс методических приёмов, направленных на развитие умений аудирования и обработку полученной информации.
Эта модель включает в себя три стадии: 1- до прослушивания,
2 - во время прослушивания,
3 – после прослушивания.
Каждая из стадий имеет свою цель и набор приёмов для её достижения. На каждой стадии учащиеся овладевают рядом умений, необходимых для эффективного аудирования на иностранном языке.
Полноценное развитие всех аудитивных умений возможно только в том случае, если в процессе планирования и разработки трёхступенчатой модели обучения аудированию решается единый комплекс следующих задач:
- предугадывание предмета, содержания текста;
- вычленение главной мысли аудиотекста;
- вычленение основных фактов и деталей текста и установление связи между ними;
- формирование отношения к содержанию аудиосообщения.
Решение данных задач по принципу перехода от лёгких к более сложным будет способствовать постепенному наращиванию умений, обеспечивающих смысловое восприятие текста.
Стадия 1. До прослушивания.
В реальной жизни общение невозможно вне контекста. Воспринимаемая речь собеседника или тест на слух, каждый из нас в большинстве случаев обладает так называемой фоновой информацией о предмете обсуждения, которая позволяет строить некоторые ожидания и предположения. Именно владение фоновой информацией позволяет более точно сконцентрироваться на тексте и выработать необходимую стратегию аудирования: от общего понимания текста до извлечения из текста необходимой информации. Кроме того, именно фоновые знания – знания контекста ситуации – позволяют адекватно и социокультурно-правильно интерпретировать услышанное.
В этой связи, основной направленностью стадии до прослушивания является погружение в контекст предстоящего текста, которое осуществляется при помощи следующих заданий:
Задание 1. Прочитайте заголовок и выразите свои предположения по поводу содержания предстоящего текста.
Задание 2. Посмотрите на иллюстрацию (фотографию) и на заголовок и попытайтесь определить, о чём будет идти речь.
После выражения предположений необходимо задействовать знания и опыт учащихся и попросить поделиться тем, что они знают по обсуждаемому вопросу. Этим методическим приёмом будет осуществляться связь между личным опытом и знаниями учащихся и новым материалом.
Задание 3. В группах обсудите следующие вопросы
При составлении вопросов необходимо, чтобы в них были отражены идеи и содержание аудируемого текста. Формулировки вопросов и их сложность должны варьироваться в зависимости от степени обучения, общекультурной и языковой подготовки обучающихся. Во избежание затянувшихся дискуссий учителю всегда необходимо ограничивать время на обсуждение вопросов в группах (2-5 минут).
Наряду с погружением в контекст, огромное значение в процессе подготовки к аудированию имеет уровень языковой подготовки аудитории. Связана она в первую очередь с овладением и повторением сложных или новых грамматических конструкций и лексики. Именно на этой ступени учителя могут использовать весь арсенал заданий на обучение грамматике и лексике.

Задания на формирование лексических навыков:
- подобрать синонимы/антонимы;
- соединить слова, стоящие в разных колонках;
- дать определение слова ( на родном или иностранном языке);
- выразить значение/определение одним словом;
- образовать однокоренные слова;
- подобрать необходимое однокоренное слово и вставить его в предложение;
- заполнить пропуски в тексте, используя новые слова;
- составить словосочетания из новых слов;
- подготовить и разыграть диалог/монолог по изучаемой теме с использованием новых
слов.

Задания на формирование грамматических навыков:
- заполнить пропуски в тексте, используя правильную форму глагола/прилагательного, необходимый предлог, артикль, местоимение и т.п.
- составить предложение из данных слов;
- выбрать слово или часть предложения, которая должна быть изменена, чтобы предложение было грамматически верным;
- заполнить пропуски в тексте, используя производные выделенных слов;
- изучить текст с выделенными изучаемыми грамматическими формами и объяснить их употребление
Языковая подготовка на стадии до прослушивания, особенно на старшей ступени общего среднего образования, не должна сводиться к изучению и запоминанию учащимися всех незнакомых слов, встречающихся в аудиоткесте. В реальной жизни при общении на иностранном языке аудирование новых незнакомых слов является вполне нормальным и обычным явлением, поэтому в процессе обучения аудированию необходимо формировать умения понимать основное содержание текста без понимания значений некоторых слов, то есть умения обходить некоторые незнакомые слова, не влияющие на понимание основного смысла текста. Так же необходимо развивать языковую догадку, позволяющую овладевать значением некоторых слов из контекста. Без развития этих умений невозможно полноценное и эффективное аудирование на иностранном языке.

Стадия 2. Прослушивание.
В реальной жизни каждый из нас всегда слушает информацию с какой-то определённой целью: для понимания основного содержания, для извлечения определённой информации или же для относительно полного понимания теле- и радиопередач, устных диалогов, монологов, полилогов. В соответствии с этими целями методистами разработаны задания, направленные на обучение различным видам аудирования. Для обучения аудированию с разными целями необходимо проигрывать аудио- или видеозапись несколько раз. Первый раз запись прослушивается для предварительного ознакомления и понимания общего содержания, второй раз – для более детального изучения и понимания подробностей. В зависимости от объёма, текст рекомендуется разбивать на смысловые фрагменты.


Задания на понимание основного содержания текста после первого прослушивания:
При выполнении таких заданий учащиеся развивают умения:
- определять тему или проблему в прослушанном тексте;
- определять основные идеи аудиотекста;
- отделять главную информацию от второстепенной.
Задания:
- прослушайте текст и ответьте на вопрос (даётся вопрос на понимание основной идеи
текста);
- прослушайте текст; текст разбит на 4 части, каждая из которых содержит определённую идею; после прослушивания каждой части ответьте на вопрос (учащимся даются вопросы по каждой части текста);
- основное содержание аудиотекста представлено в картинках – поставьте картинки в порядке, согласно очерёдности изложения материала в тексте.
Задания на понимание деталей и на относительно полное понимание текста развивают умения:
- извлекать из аудиотекста необходимую информацию;
- выделять факты и аргументы в соответствии с поставленными вопросами;
- выявлять временную и причинно-следственную связь событий и явлений.
Задания:
- прочитайте утвердительные предложения по каждой из частей текста; прослушайте каждую часть отдельно; определите, какие предложения соответствуют содержанию текста, а какие не соответствуют;
- закончите предложения, используя информацию из прослушанного текста (пропуски могут быть в начале, середине и в конце предложения);
- прочитайте фрагмент текста (5-7 предложений) и найдите фактические ошибки и информацию, которая не содержалась в прослушанном аудиотесте;
- посмотрите на картинку и прослушайте текст ещё раз (например, описание комнаты, внешности и т.п.); определите, о каких предметах, деталях информации в аудиотексте не было;
- прослушайте монолог вашего сверстника о предстоящем путешествии и обозначьте его маршрут на карте;
- прослушайте текст и заполните таблицу, обозначая имена, возраст, род занятий, место жительства, хобби героев
Имя героя
Возраст
Род деятельности
Место жительства
Хобби







- прослушайте текст и нарисуйте хронологическое древо семьи, о которой идёт речь в тексте












Ста

Стадия 3. После прослушивания.
Прослушав аудио- или видеотекст и выполнив ряд заданий на понимание его содержания, учащиеся могут использовать информацию текста для дальнейшего развития коммуникативных умений. Здесь будут уместны задания на продуктивные виды речевой деятельности: говорение и письмо. На этой стадии предлагается обсудить содержание текста в устной или письменной форме, выразить своё оценочное мнение, развить одну из идей, затронутых в аудиотексте; опорами для говорения и письма обычно служат упражнения 2 стадии прослушивания.
Задания:
- скажите, что нового вы узнали из прослушанного текста;
- выразите своё мнение по данной проблеме;
- скажите, какие герои вызывают у вас симпатию или антипатию; объясните почему;
- по ключевым словам составьте краткий пересказ текста;
- составьте свой диалог по аналогии;
- придумайте дополнительные вопросы для интервью или диалога;
- скажите, какие новые слова, выражения, грамматические конструкции вы узнали из прослушанного текста.
Типология текстов.
Развитие умений аудирования должно осуществляться на материале текстов, с которыми учащиеся встретятся в реальной жизни при обучении в стране изучаемого языка или её посещении. Это могут быть прогноз погоды, новости, спортивные репортажи, лекции по предметам, экскурсии по культурно-историческим местам страны изучаемого языка, объявления по радио, телевидению, в аэропортах, на вокзалах, в общественном транспорте, инструкции, рекомендации, фильмы, телепрограммы, интервью, собеседования во время экзаменов, ситуации общения со сверстниками и обсуждение социально-острых тем. Этот перечень не универсален, но он достаточно полно отражает большую часть сфер общения на иностранном языке.
В процессе обучения учащиеся должны получить возможность осуществлять речемыслительные действия (от понимания общего смысла до интерпретации извлечённой информации) на материале вышеобозначенных типов в соответствии с тематикой (она определяется государственным стандартом и примерными программами по иностранным языкам) конкретной ступени обучения.
В современном образовательном стандарте говорится о необходимости использования при обучении аудированию аутентичных текстов, то есть начитанных носителями языка. Учащиеся должны получить возможность услышать, кроме речи и акцента своего учителя, речь носителей языка – эталонов языковой нормы. Кроме того, на повседневном уровне мы общаемся с людьми из различных стран мира, использующих английский язык как язык международного общения. Особую актуальность это имеет при туристическом посещении стран и общении на бытовом уровне – узнать правила пользования общественным транспортом, узнать маршрут к необходимому месту, обратиться за помощью к прохожему и т. д., когда в центре города можно встретить не коренных жителей страны, а преимущественно иностранцев из европейских стран, стран СНГ, Азии, Латинской Америки. В эпоху, когда английский язык является языком международного общения, имеет смысл знакомить учащихся с различными акцентами и развивать умения контактировать с представителями других стран и культур на иностранном языке.
Итак, трёхступенчатая модель направлена на развитие основных умений, необходимых для аудирования на иностранном языке. Развитие этих умений обозначено в требованиях современного образовательного стандарта по иностранным языкам и примерных программах. Вместе с тем необходимо помнить, что только развитие в своей совокупности всех вышеперечисленных умений будет способствовать подготовке учащихся к аудированию в реальной жизни в разных ситуациях иноязычного общения.
ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ.

Использование материалов радио-курса немецкого языка
“DEUTSCH - WARUM NICHT ?” при обучении аудированию.

Радио-курс немецкого языка «По-немецки? Ну, конечно!» Херрарда Меезе – это уникальная возможность окунуться в немецкий повседневный быт, в немецкий образ мыслей, в культуру и историю Германии. Радио-курс состоит из 4 частей – 4 сопроводительных учебников с аудио-приложением. В этих учебниках представлены:
Материалы для каждого урока: - общий обзор урока с грамматическим
комментарием и страноведческим материалом;
- диалоги на немецком языке;
- слова и выражения по диалогу с переводом;
- лексико-грамматические упражнения, упражнения
на развитие коммуникативных умений.
Обзор грамматических тем в форме таблиц.
Ключи к упражнениям.
Алфавитный указатель, в котором можно найти все слова, использованные в уроках данного учебника. После каждого слова указан номер урока, на котором оно было употреблено впервые.
Перевод диалогов. Он должен помочь в понимании, если нужно узнать значение одного отдельного слова или одной грамматической структуры немецкого языка, непосредственное сравнение с немецким текстом, как правило, нецелесообразно.
Список глаголов в 3-ёх основных формах (2, 3, 4 части).
Примечания и указатель источников (2, 3, 4 части).

Работу с материалами радио-курса я начинаю с первого года обучения, здесь мы знакомимся с содержанием курса, с его целями, задачами и возможностями. На первых уроках аудирования мы осваиваем некоторые приёмы слушания речи, облегчающие понимание чужого языка, которыми мы автоматически пользуемся на своём родном языке и которые помогают понимать общий смысл высказывания без знания отдельных слов. Например, слово «гол» можно угадать по соответствующему шуму, зная, что речь идёт о футбольном матче. По интонации можно узнать настроение и характер. По определённым шумам и звукам можно предположить место и время действия. Значения некоторых слов можно определить по их сходству с русскими. Существуют ситуации, происходящие во всём мире почти одинаково, и мы можем догадаться о содержании сцены, не понимая подробностей. Начальные упражнения на аудирование помогают научиться уже при первом прослушивании определять, о чём вообще пойдет речь, что это за ситуация, где и когда происходит действие, кто участвует в диалоге, о чём они говорят, какие отношения между героями, какова общая атмосфера и т.д. На этом этапе я нацеливаю обучающихся сосредоточиться на общем понимании ситуации, не вникая в понимание каждого слова.
Для более эффективной работы я использую опоры – рабочие листы для характеристики прослушиваемых текстов, содержание которых мы предварительно подробно разбираем и записываем в форме плана-конспекта в рабочих тетрадях как опору для устных сообщений. И хотя это занимает достаточно много времени, это оправдывает себя при дальнейшей систематической работе при обучении аудированию.






Рабочие листы для аудирования.
PERSONEN.
- Wie viele Personen kommen in der Szene vor? 1 2 3 4 5 6 7
- In der Szene kommen _______ Personen vor.



- Sind es eher Erwachsene oder Kinder?
- Sie sind eher ___________________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
traurig frцhlich
mьde cool
nervцs ruhig
pessimistisch optimistisch

schlecht gelaunt gut gelaunt
aggressiv friedlich
3. INHALT. .
- Worum geht es in dieser Szene?
- Es geht um________________________________.
- Ein wichtiges Detail in der Szene ist ___________.

ORT.
- Wo spielt die Szene? drauЯen: drinnen:
- Die Szene spielt ___________________. im Garten in einer Wohnung
auf dem Lande in einem Haus
auf der StraЯe in der Kьche
im Wald im Schlafzimmer
in der Stadt in einem Geschдft
am Fluss im Wohnzimmer
am See am Bahnhof
im Zug beim Arzt
im Auto in einem Bьro
im Speisewagen in einem Restaurant
ZEIT.
- Wann spielt die Szene? am Tag : in der Nacht :
- Die Szene spielt ___________________. am Morgen am Abend
am Vormittag in der Nacht
am Mittag um 4 Uhr frьh
am Nachmittag




BEZIEHUNGEN.
- Wie sind die Beziehungen zwischen den Personen? positiv negativ
- Die Beziehungen sind _________________. hilfsbereit schadenfroh
- Die Personen sind ____________________. freundlich aggressiv
mitfьhlend arrogant
verstendnisvoll ironisch
hцflich unhцflich
geduldig ungeduldig
ehrlich miЯtraurisch
liebevoll boshaft








EVALUTION.
- Wie hat Ihnen die Szene gefallen? ganz nett nicht gut
- Ich finde diese Szene _______________. realistisch phantasievoll
absurd banal
spannend langweilig
alltдglich Spitze
wirklich sehr gut

- Warum hat Ihnen die Szene gefallen oder nicht gefallen?
- Die Szene het mir gefallen/nicht gefallen, weil____________________________.
- Sympatisch/unsympatisch finde ich ____________________________________.

c) - Ich habe ___________ gelernt. viel Neues
interessante Informationen
aktuelle Alltags- und Jugendsprache
neue Wцrter
neue Strukturen
lustvolle Wiederholung

wenig
keine neue Information
keine neue Wцrter
keine neue Strukturen
zu viel Umgangssprache
langweilige Wiederholung

Учебный материал для прослушивания я выбираю исходя из уровня подготовки студентов и в соответствии содержания рабочих программ по каждой специальности. Общими для всех являются только первые уроки, на которых идёт осваивание определённых приёмов, облегчающих понимание иностранной речи и знакомство с главными героями радио-курса. Эти уроки проходят очень эмоционально, ученикам приходиться включать свою богатую фантазию, чтобы мысленно представить, как могут выглядеть герои (особый эффект всегда производит фантастическая персона из мира легенд о гномах – Экс), какой у них может быть характер, какие могут быть между ними отношения. Здесь я предлагаю нарисовать (по желанию) героев радио-курса и подготовить сообщение о наиболее понравившемся персонаже.
Дальнейшая работа идёт по различной тематике.

№ урока

Речевая ситуация
Тексты для аудирования

1.


2.


3.
Приветствие, знакомство, профессии, национальности.

Бронирование билетов, номера в гостинице.

Транспорт.
« Моё имя – Экс!»
Знакомство с героями радио-курса.

«Я хотела бы забронировать номер»
Диалог с администратором гостиницы.

« Ты возьмёшь меня с собой?»
Поездка на авто, диалог с полицией.

4.


5.

6.

7.


8.

9.

10.
Гостиницы. Рестораны.


Предприятие.

Свободное время. Хобби.

Виды оплаты. Денежные средства.
Расходы немецкой семьи.

У врача.

Магазины. Покупки. Одежда.

Немецкий язык, формы его существования.
« Я заплачу за остальное».
«Хотите ещё кофе?»
Диалоги в ресторане.
«Киностудии УФА в Бабельсберге».
«Саксония: музыка и индустрия».
«Колдунья – травница».
«Гребной клуб».
«Всё становится очень дорого».
«Может быть, в театр?»

«Вы больны?»

«Чёрного цвета у вас такая есть?»

«Откуда произошло слово Ахен?»


Темы. Речевые ситуации.

Тексты для аудирования.


Приветствие, знакомство, профессии, биография.

Описание квартиры, комнаты.


Распорядок дня.

Учёба в техникуме.
Профессиональное образование в Германии.

Германия – страна изобретателей.

Автомобиль.
Автосервис.


Экологические проблемы.



« Моё имя – Экс!»
Знакомство с героями радио-курса.

«Автобус не может быть очаровательным!»

Песня «Домашний блюз».

«Чем вы хотите заняться?»



«Фарфор – белое золото»

«Где же Вы припарковались?»
«Что случилось?»
«Это я забыл!»
«У всех был зелёный свет!»

«Саксония-Ангальт.
Природа, индустрия, религия.»



Работа над песней на уроке аудирования.

Песня – это великолепное средство повышения интереса как к стране изучаемого языка, так и к самому языку, а так же эффективный способ повторения языкового материала особенно на старшем этапе обучения. На уроках английского языка я использую материалы пособия с аудио-приложением «Holidays go round and round» K.Caroll и М.Л.Новиковой о праздничных традициях США: фольклорные, литературные тексты и тексты популярных праздничных песен.
Изучение песни можно разделить на несколько уроков, выделяя 15-20 минут на каждом уроке, а можно посвятить целый урок. Если ранее в группе работа над песней не практиковалась, то я начинаю её с выяснения отношения студентов к пению и музыке.
- Music is a part of our life. In their free time people often listen to music. And what
about you? Do you like listening to music and signing? Why?
Does it put you in a good mood? Does it help develop your skills and abilities?
Is it pleasant? Does music make you energetic?
На начальном этапе можно провести «мозговой штурм»: записываем название песни и студенты высказывают свои ассоциативные представления – о чём будет песня? Каждый говорит одно слово-понятие, по его мнению, связанное с названием и содержанием песни. Все слова записываются на доске и в тетрадях. Затем мы строим предположения относительно содержания песни – составляем словосочетания, предложения, истории из записанных слов.
-What is this song about? What are your ideas? Combine all these words in a short
story. One sentence for each word. Try to be logical.
В менее подготовленной группе можно предложить упражнения с множественным выбором ( выбрать наиболее подходящий ответ ). Во время первого прослушивания песни учащиеся проверяют обоснованность своих предположений относительно содержания песни.
Работа над песней включает в себя несколько аспектов: фонетический, грамматический, лексический, технический (способы запоминания содержания песни), социально-лингвистический или страноведческий.
Работа над фонетикой. Отработка чтения по куплетам: звук – сочетание звуков – слово – словосочетание. При необходимости в трудных местах можно воспользоваться методом расширения («лестница»). Работая над фонетикой, необходимо обращать внимание и на мелодику песни – чередование ударных и безударных слогов и слов. Понимание мелодики значительно облегчает работу над произношением. Отработав отдельные трудные места, повторяем песню за диктором.
Работа над грамматикой. Как правило, все песни написаны в одном грамматическом времени. Здесь можно предложить выполнить подстановочные предложения – поставить глаголы в нужной форме; дописать окончания; исправить ошибки. К каждому куплету можно составить вопросы: общие, специальные, альтернативные и разделительные. Попутно можно отработать и остальные грамматические явления, присутствующие в песне: употребление предлогов; значения словообразовательных суффиксов и префиксов разных частей речи; степени сравнения прилагательных и так далее.
Работа над лексикой и запоминанием текста песни. Существует несколько
способов запоминания текста:
«Неполная фраза». Обучающиеся должны закончить фразу, чтобы восстановить текст песни целиком.
В небольшой группе каждый студент произносит одну и ту же строчку. Задача произнести её максимально приближённо к диктору.
«Снежный ком». Каждый последующий ученик повторяет фразы предыдущего и добавляет свою.
«Цепь». Каждый ученик говорит одну строчку из куплета, и так по очереди до конца.
Соревнование «Собери песню». Группа делится на две команды. Каждая команда получат тест песни в разрезанном виде, по строчкам. Кто быстрее и правильно соберёт песню?
Работа над содержанием песни начинается с постановки проблемных вопросов,
для ответов на которые обучающимся необходимо проанализировать содержание песни. Все ответы необходимо подтвердить соответствующими предложениями
из песни. Выявляем исторический фон песни, извлекаем какую-то социокультурную информацию. Если упоминаются какие-то географические названия, ищем их на карте.

Кроме того, можно предложить выполнить творческие задания: сделать иллюстрации к песне; представить героев песни, их внешность и характер; придумать историю каждого героя; разыграть диалоги между героями; передать содержание песни от лица одного героя; исполнить песню по ролям, инсценировать её. Все эти задания позволяют проявить студентам их творческие способности и повышают интерес к изучению языка. Работа с песней – это всегда интересно , весело и полезно.

DVD как средство обучения аудированию.
Одна из основных задач обучения иноязычной речи – развитие навыков говорения. Но овладение этим видом деятельности сопряжено с большими трудностями, которые обусловлены сложностью самого процесса порождения речевого высказывания. Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке в учебных условиях, необходимо создать ситуацию, которая вызывает потребность говорить – вступать в разговор, обсуждать. Вне естественной языковой среды примером аутентичной разговорной речи неформального иноязычного общения могут служить видео- и DVD фильмы, отдельные диалоги или полилоги из фильмов. Принимая во внимание длительность художественного фильма, огромный языковой материал, сложность его формы и содержания, просмотр фильма целиком при обучении аудированию является слишком громоздким и малоэффективным. Целесообразнее использовать отрывки из фильма, содержащие диалоги и полилоги как модели речеповеденческих актов, или специальные учебные фильмы. Использование фильмов в процессе обучения аудированию имеет ряд преимуществ по сравнению с применением аудиозаписей, потому что содержит такую важную невербальную информацию, как мимика, артикуляция, жесты. Особое значение имеет контекст и условия протекания коммуникации. Это обусловлено тем, что разговорная спонтанная речь в значительной степени опосредована внешними факторами, которые влияют как на тематику беседы, так и на используемые языковые средства. При неоднократном прослушивании текста без визуальных опор уровень понимания значительно ниже, чем при одноразовом восприятии с визуальной опорой.
Далеко не все наши ученики хорошо владеют иностранным языком, тем не менее, с целью повышения интереса к предмету, с целью расширения кругозора стоит проводить показ фильмов на иностранном языке. Здесь они слышат речь носителей языка, знакомятся с историей, культурой, географией, обычаями и традициями страны изучаемого языка.
Использование на уроках DVD бесспорно повышает эффективность обучения иноязычному общению, так как его технические характеристики обладают значительным дидактическим потенциалом, например:
- возможность использования нескольких звуковых дорожек на различных языках;
- моментальный доступ к любому из используемых языков;
- использование субтитров на различных языках;
- комбинирование языков при помощи звукового ряда и субтитров;
- моментальный доступ к любому фрагменту фильма;
- замедление и ускорение темпа воспроизведения видео- и звукового ряда.
Последняя характеристика – «замедление и ускорение» - положены в основу разработки упражнений инновационного типа для обучения и совершенствования аудитивных умений.
Известно, что одной из основных характеристик, влияющих на успешность аудирования, является темп речи, который на прямую влияет на количество аудируемой информации. Чем ниже темп речи, тем проще её понимать, чем выше - тем сложнее.
В процессе использования аутентичных видео- и аудиодокументов, как правило, не возникает проблем с пониманием общего смысла. Сложность заключается в полноте и точности понимания аудиотекста.
Для максимально полного понимания аудируемого текста классическая методика рекомендует его многократное прослушивание для усвоения всех его элементов. Для снятия языковых трудностей всегда проводится предтекстовая работа – преподаватель устраняет грамматические, лексические и фонетические трудности до прослушивания или просмотра документа. Такая практика имеет свои недостатки. Во-первых, при неоднократном воспроизведении одного и того же текста возникает сатиация текста – потеря значения повторяющихся элементов речи. Во-вторых, предварительное снятие трудностей не даёт возможности полноценно и эффективно развивать аудитивные умения обучаемых, так как не позволяет им самим вычленять в потоке речи незнакомые языковые единицы.
Замедление темпа звучащей иноязычной речи в известной мере облегчает восприятие на слух, позволяет слушающему сконцентрироваться на декодировании смысла звучащего текста, на анализе его акустического образа. Используя замедление звука, обучаемый может самостоятельно семантизировать акустический образ лексических единиц, грамматических конструкций и тем самым избегать смысловых ошибок восприятия. Упражнения, в которых применяется замедление темпа речи, характеризуются как упражнения ралантивного типа, для создания которых необходимо проанализировать возможные трудности в аудировании фрагмента художественного фильма. Примерами таких упражнений могут являться следующие задания:
- Прослушайте фразу в замедленном режиме. Из предложенных слов на русском языке выберите те, эквиваленты которых прозвучали в предложении.
- Прослушайте замедленный вариант фразы. Выберите из списка инфинитивов те, которые присутствуют в высказывании.
- Прослушайте предложение в замедленном темпе. Перед вами варианты его перевода на русский язык. Выберите правильный перевод из предложенных.
- Прослушайте фразу в замедленном темпе. Составьте правильно предложение из предложенных слов, переведите его.
Таким образом, во время аудитивных упражнений ралантивного типа преодолеваются грамматические и лексические трудности и создаются предпосылки для восприятия и понимания текста целиком при естественном темпе предъявления.
Вторым видом аудитивных упражнений DVD-методики является акселеративный тип, основанный на ускорении видео- и аудиоряда.
Психосоматическая реакция человека на увеличение нагрузок заключается в том, что организм адаптируется к ним и начинает воспринимать их как естественные, а естественные, в свою очередь, как незначительные. Принцип повышения нагрузок является основополагающим в системе тренировок, направленных на совершенствование аудитивных навыков и умений.
Особенностью функционирования любого живого организма на любой стадии его существования является непрерывный процесс адаптации к различным условиям окружающей его среды. Термин «адаптация» традиционно рассматривается как факт или процесс приспособления живого организма к заданным условиям его существования.
В основе методики обучения аудированию с использованием акселеративного типа аудитивных упражнений положена идея искусственного повышения нагрузок аудирования, достигаемых увеличением скорости воспроизведения видеоряда с сохранением основных качественных показателей звукового ряда. В результате адаптации к ускоренному речевому потоку воспринимаемая нормальная речь кажется более замедленной и тем самым понятной.
Организация процесса обучения на основе ускорения темпа воспроизводства аудиотекста предусматривает следующий алгоритм работы:
1. Первое воспроизведение отрывка в ускоренном режиме (в 1,5 раза выше нормы).
Работа ученика на данном этапе заключается в том, чтобы понять общий смысл аудируемого диалога или полилога. Здесь можно предложить следующие задания-
- Просмотрите видеоотрывок и ответьте на вопросы.
- Просмотрите отрывок в ускоренном режиме и выполните тест.
- Просмотрите разговор двух героев и скажите, в чём интрига данного отрывка.
2. Второе воспроизведение отрывка в том же ускоренном режиме.
Цель данного этапа заключается в достижении более точного и полного понимания языкового кода. Второй этап может включать в себя следующие задания:
- Просмотрите видеоотрывок и переведите предложения.
В данном упражнении используются фразы, которые своей синтаксической структурой и лексико-грамматическим наполнением соответствуют репликам диалогов отрывков, но не идентичны им. Перевод предложений осуществляется как с родного языка на изучаемый, так и наоборот.
- Найдите в правой колонке (а-я) слово, словосочетание или выражение, которое
подходит к словам из левой колонки (1-33).
Данное задание направлено на нахождение обучаемыми структурно-логических соответствий в тексте видеосюжета.
3.Последовательное воспроизведение отрывка сначала со скоростью в 1,5 раза выше нормы, затем без пауз в нормальном режиме.
Последний этап направлен на обучение полному пониманию реплик участников аудируемых диалогов и полилогов. Заключительный этап предполагает использование следующих упражнений:
- Просмотрите данный отрывок в режиме «ускорение – норма» и заполните пробелы в предложениях наиболее подходящей фразой или словом.
- Просмотрите отрывок и восстановите фразу.
- Просмотрите отрывок сначала в ускоренном , а затем в нормальном режиме и
дополните недостающие реплики диалогов.
Опыт показывает, что обучаемые достаточно легко адаптируются к ускорнию темпа иноязычной речи в процессе искусственного повышения нагрузок.
Использование лингводидактического потенциала современного мультимедийного средства DVD, а именно замедления и ускорения воспроизведения аудируемых фрагментов художественных фильмов, позволяет повысить эффективность применения аудитивных упражнений, что обеспечивает повышение уровня понимания иноязычной речи на слух и формирование прочных аудитивных навыков.



ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Аудирование составляет основу общения, с него начинается коммуникация, поэтому обучению аудированию должно уделяться серьёзное внимание. Для результативной работы по развитию аудитивных умений обязательны систематические занятия. Важно, чтобы цели обучения аудированию, принципы, содержание обучения, методы обучения, материальное обеспечение (программы, учебники, учебные пособия, технические средства) были разработаны в соответствии с требованиями, предъявляемыми современным обществом и реальными потребностями учащихся. Задача обучения аудированию состоит в том, чтобы научить студентов понимать естественную речь в ситуациях, когда собеседники встречаются лицом к лицу, чтобы стать эффективными участниками общения, научиться обмениваться информацией, проявлять своё отношение к собеседнику и просто слушать для собственного удовольствия.
Выступая в учебно-воспитательном процессе в качестве средства обучения, аудирование помимо своей основной, собственно-коммуникативной, роли выполняет и педагогические функции. Оно стимулирует речевую деятельность учащихся, обеспечивает управление процессом обучения, используется для знакомства учащихся с новым языковым и культуроведческим материалом, выступает как средство формирования навыков и умений во всех видах речевой деятельности, помогает поддерживать достигнутый уровень владения речью, повышает эффективность обратной связи и самоконтроля, что особенно важно на старшем этапе обучения.
Задания на контроль понимания речевых сообщений входят в различные международные экзамены и Единый государственный экзамен. До недавнего времени обучение аудированию было одним из наименее разработанных разделов практики и теории обучения, долгое время оно рассматривалось как побочный результат обучения чтению и говорению, а формирование аудитивных умений не относилось к числу специальных задач. В последние годы методика обучения аудированию совершенствуется с учётом специфики и сложности данного вида речевой деятельности.



















ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА:

1. Григорьева Е.Я. Особенности обучения аудированию по УМК “Objective” для 10-11 классов // Иностр. языки в школе. – 2007.- № 4.
2. Колесникова Е.А. Направления модернизации процесса обучения аудированию // Иностр. языки в школе. – 2007.- № 6.
3. Колесникова Е.А. Письменная фиксация и её роль в процессе обучения аудированию // Иностр. языки в школе. – 2008. - № 5
4. Комарова Ю.А., Бирюлина А. Использование современного песенного материала в обучении иностранным языкам учащихся старших классов // Иностр. языки в школе. – 2008. -№ 4.
5. Михайлова Е.М. Работа над песней на уроке английского языка // Иностр. языки в школе. – 2006. - № 1.
6. Мятова М.И. Использование видеофильмов при обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе // Иностр. языки в школе. -2006.- № 4.
7. Новиков М.Ю. DVD как средство обучения аудированию // Иностр. языки в школе. – 2007.- № 1.
8. Сысоев П.В. Развитие умений учащихся воспринимать на слух текст на средней и старшей ступенях общего среднего образования // Иностр. языки в школе. – 2007. - № 4.
9. Сысоев П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух // Иностр. языки в школе. – 2008.-№ 1, 2.
10. Челнокова Л.С. Развитие умений говорения и аудирования на видеоуроках // Иностр. языки в школе. – 2008.- № 2.





ОГЛАВЛЕНИЕ

1. Введение3
2. Цели обучения аудированию в нормативных документах...4
3. Обучение аудированию. Трёхступенчатая модель7
4. Из опыта работы.
4.1. Использование материалов радио-курса немецкого языка
“DEUTSCH - WARUM NICHT ?” при обучении аудированию.11
Работа над песней на уроке аудирования................16
DVD как средство обучения аудированию.17
Заключение...20
Используемая литература21
















13PAGE 15


13PAGE 14215



Alice

Alice


&



Ann & John
Adams




Bill &




15

Приложенные файлы


Добавить комментарий