Методическое исследование на тему «Коммуникативное обучение грамматике английского языка»


208915-10033000ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ПРИМОРСКОГО КРАЯ
ФИЛИАЛ КРАЕВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ
«УССУРИЙСКИЙ АГРОПРОМЫШЛЕННЫЙ КОЛЛЕДЖ»
В ХАНКАЙСКОМ РАЙОНЕ
Методическое исследование преподавателя по теме
«Коммуникативное обучение грамматике английского языка»
Дисциплина «Английский язык»
Разработал: Рассмотрено: Утверждаю:
Преподаватель учебной дисциплины
Высоцкая Н.В.___________
«__»_____________2015г.
На заседании ЦК учебных дисциплин
Председатель Т.М. РыжихПротокол №
от «___»__________2014 г.
Подпись:______________
Зав по УПР Храмылева С.И.
«___»____________2014 г.
Подпись:______________
Аннотация
Методическая разработка по учебной дисциплины иностранный (английский язык) представляют собой комплекс, состоящий из теоретической части, посвященной изучению методической литературы и комплекса упражнений, разработанных преподавателем по теме: «Коммуникативное обучение грамматике английского языка».
Целью исследования является определение оптимальных типов и видов упражнений, направленных на создание грамматических основ английской речи.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи: изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения иностранного языка исследования по данной проблеме, раскрыть сущность понятия "коммуникативная компетенция", экспериментально проверить эффективность упражнений в формировании коммуникативной компетенции при обучении грамматики.
Особенности коммуникативного обучения грамматике иностранного языка
Коммуникативный метод преподавания иностранного языка появился в конце 1970-х – начале 80-х годов, т.е. коммуникативное обучение появилось в то время, когда требовались серьезные изменения в парадигме обучения английскому языку. Он пришел на смену широко распространённому в то время грамматико-переводному методу, который больше внимания уделял грамматике. В коммуникативном методе акцент делался на “необходимость подготовки к реальному общению”. Традиционные методики не отвечали потребностям взрослого населения Европы. Коммуникативное обучение оказалось привлекательным для тех, кто искал более гуманистический подход в преподавании, такой, при котором процесс живой коммуникации получал приоритет. Коммуникативное обучение быстро стало общепринятым в педагогических кругах, получив поддержку ведущих британских прикладных лингвистов, филологов, издателей в различных институтах, включая Британский Совет. Все это способствовало его быстрому распространению по всему миру.
Среди наиболее часто обсуждаемых вопросов – может ли коммуникативное обучение применяться на всех этапах обучения;
одинаково ли оно подходит для преподавания английского как второго и как иностранного языка;
требует ли оно полного отказа от грамматического учебного плана или только его пересмотра и адаптации;
как данный подход может быть оценен; насколько он подходит для преподавателей, не являющихся носителями языка;
как он может использоваться в случае, если студентам предстоит пройти грамматико-ориентированный тест.
Все вышеназванные вопросы требуют дальнейшего изучения и анализа. Однако на современном этапе развития методики преподавания иностранных языков коммуникативное обучение в том или ином его воплощении является самым распространенным, чему, несомненно, способствует деятельность Совета Европы.
“Коммуникативная методика обучения английскому языку больше нацелена на практические надобности: грамматика – в очень ограниченном виде по мере необходимости, лексика – по мере надобности для практических заданий, практика – в виде диалогов и жизненных ситуаций”, – писал Витлин.
В основе развития коммуникативного подхода к преподаванию иностранных языков лежит коммуникативная теория языка. Целью обучения языку становится то, что Хаймс (Hymes) называет “коммуникативная компетенция”. Хаймс ввел этот термин, чтобы противопоставить коммуникативную точку зрения на язык теории компетенции Хомского (Chomsky), который считал, что теория языка имеет дело с идеальным говорящим-слушателем в полностью однородном речевом сообществе. Такой идеальный человек в совершенстве знает язык и не подвержен влиянию таких факторов как ограниченность возможностей памяти, рассеянность внимания, непостоянство интереса и т.д. Для Хомского основная задача теории языка – охарактеризовать абстрактные способности говорящего, которые позволяют ему порождать грамматически правильные высказывания на иностранном языке, Хаймс считал такую точку зрения неплодотворной, т. к. теория языка должна рассматриваться как часть более общей теории коммуникации и культуры. Теории коммуникативной компетенции Хаймса стала определением того, что необходимо знать говорящему, чтобы быть понятым в том или ином речевом сообществе.
Главной целью обучения является коммуникативная компетенция учеников. Значение этого термина будет более ясным и понятным в сравнении с концептом грамматической компетенции. Грамматическая компетенция — это умение грамотно строить словосочетания и предложения, правильно использовать и согласовывать времена, это знание частей речи и знание того, как устроены предложения разного типа. Грамматическая компетенция, как правило, является центром внимания многих учебных пособий, в которых приводятся определенные грамматические правила и упражнения на отработку и закрепление этих правил. Бесспорно, грамматическая компетенция является важным, но далеко не единственным аспектом в обучении языку. Человек, полностью освоивший все грамматические правила, умеющий грамотно строить предложения, может обнаружить трудности в реальном общении на иностранном языке, в настоящей коммуникации. То есть человек будет испытывать недостаток коммуникативной компетенции.
Коммуникативная компетенция может включать в себя следующие аспекты:
- знание, как использовать язык для различных целей и функций,
- знание того, как меняется язык в зависимости от той или иной коммуникативной ситуации и самих участников этой ситуации (например, знание отличий формальной речи от неформальной, устной от письменной).
- умение создавать, читать и понимать тексты различного типа и характера (например, рассказы, интервью, диалоги, доклады).
- умение поддерживать разговор даже при ограниченной лексической и грамматической базе.
Другая лингвистическая теория коммуникации, легшая в основу коммуникативного подхода, - функциональное использования языка Холлидея. “Лингвистика занимается описанием речевых актов или текстов, тогда как только через изучение языка в действии можно рассмотреть все его функции и оттенки значений”.
Сторонники коммуникативного подхода считали, что усвоение иностранного языка происходит по тем же принципам – как усвоение языковых средств выражения той или иной функции. В течение нескольких лет этот подход к обучению завоевал лидирующие позиции в западноевропейской и американской методологии, а так же в отечественной методике преподавания. Существенным при определении целей коммуникативного обучения является то, что, по меньшей мере, две участвующие стороны вовлечены во взаимодействие, где одна из сторон имеет намерение (интенцию), а другая развивает или реагирует на него тем или иным образом.
Обсуждение реальных жизненных ситуаций привлекает учащихся, вызывает живой интерес и желание поделиться своими идеями. Учитель же направляет учащихся на выполнение языковой задачи. Основное место при коммуникативном обучении иностранному языку занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, которые не только позволяют наращивать лексический запас, но учат мыслить аналитически. Очень важна позиция учителя при проведении игры и его умение подготовить детали самой игры. По наблюдениям Е.Н. Солововой игра на уроке способна смоделировать реальное речевое общение, что так важно для коммуникативной методики.
В данной работе мы придерживаемся мнения, что коммуникативная методика – это, прежде всего, прагматический подход к изучению иностранного языка. Она в определенной мере жертвует фундаментальностью знаний для того, чтобы в более короткие сроки подготовить ученика к использованию иностранного языка в жизни.
Коммуникативный подход предполагает, что процесс обучения центрирован на ученике. Поэтому задача преподавателя как организатора учебного процесса – создание в учебной аудитории атмосферы, располагающей к коммуникации и выполнению коммуникативных заданий.
Говоря об учебных материалах, используемых при коммуникативном обучении иностранному языку, следует отметить их практически неограниченное разнообразие. Сторонники коммуникативного подхода рассматривают учебные материалы как способ влияния на качество учебной коммуникации и использования языка. Учебные материалы выполняют, таким образом, первостепенную роль в стимуляции коммуникативного использования языка. Традиционно выделяют три основных вида учебных материалов: основанные на тексте, основанные на коммуникативной задаче, реалии.
Существует множество учебников, ориентированных на коммуникативное обучение иностранному языку. Содержание многих из них по подбору и порядку предъявления материала мало чем отличается от традиционных учебников. Такие учебники ориентированы на структурный учебный план с небольшими изменениями, которые, как предполагается, объясняют их направленность на коммуникативность. Другие же имеют принципиальные отличия от традиционных. Такие учебники предлагают задания, содержащие различные визуальные, информационные и другие средства стимулирования коммуникации. Широко распространены упражнения, содержащие информационный пробел.
К заданиям, основанным на коммуникативной задаче, традиционно относят игры, модели. Они завоевали прочные позиции и успешно применяются современными преподавателями. Учитель при использовании коммуникативного подхода, как правило, выступает в качестве:
- помощника,
- друга,
- советчика.
Основное внимание уделяется групповому обучению. Задача учителя и учеников – научиться работать сообща, отойти от индивидуализированного обучения. Ученик учится слушать своих товарищей, вести беседы и дискуссии в группе, работать над проектами вместе с другими участниками группы. Ученик больше ориентируется на своих товарищей по группе, чем на своего учителя как на модель. Многие школьные учителя-практики (и начинающие, и с большим стажем работы) отмечают, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, быстро утомляет школьников своим однообразием, а затрачиваемые усилия часто не приносят удовлетворения ни учителю, ни обучаемым. Если спросить у учащихся, что им не нравится на уроках английского языка, то, скорее всего, услышим ответ – учить английскую грамматику, особенно разветвлённую систему времен. Можно ли сделать процесс овладения грамматической стороной речи интересным, продуктивным и творческим? Да, это возможно, если грамматика будет иметь коммуникативную и функциональную направленность. Для этого необходимо использовать приёмы работы над грамматическим материалом, позволяющие избежать однообразной, механической тренировки на уроке. Одним из таких приёмов является использование креативных заданий с поэтическими и музыкальными произведениями. К сожалению, большинство учебных пособий, особенно используемых на средней и старшей ступенях обучения, предлагают мало идей для интересной, значимой и контекстуальной учебной деятельности при обучении грамматике. Авторы, как правило, предлагают немногочисленные по объёму, сухие “дрилловые” упражнения по отработке структур на закрепление правила-инструкции, или же дают сразу несколько грамматических структур, рассчитанных на коммуникативную деятельность школьников, которая развивает беглость речи. В результате этого новый грамматический материал не откладывается в памяти учащихся, не запоминается и не всплывает в нужный момент для решения коммуникативных задач в другой учебной ситуации. 
А ведь успешное овладение грамматической стороной речи определяется как раз способностями учащихся к функционально-адекватному восприятию и использованию грамматических структур в собственных высказываниях.
Применение игровых методов обучения может помочь избежать монотонности и однообразия в работе над грамматическим материалом и сделать скучную работу более интересной и увлекательной. В последнее десятилетие именно игровые методы обучения стали неотъемлемой частью учебного процесса, в некоторой степени “модной” системой обучения, как в отечественной, так и в зарубежной методике преподавания. Они широко используются и при введении нового языкового материала, и при его закреплении, и при контроле знаний.
Игровые технологии не только вносят разнообразие в учебный процесс. Они формируют положительное отношение обучаемых к предмету, активизируют умственную деятельность школьников, поскольку зачастую развивают способность учащихся анализировать, сравнивать и обобщать.
Методика обучения иностранным языкам как наука, базирующаяся на современных данных языкознания, психологии и теории обучения, находится ещё в периоде активной разработки, особенно в связи с тем, что сейчас используется больше технических средств обучения, которые приближают нас к реальной обстановке языкового общения. В ряде стран, в том числе и в России, ведётся работа по созданию эффективных методических систем, которые призваны способствовать активному овладению иностранными языками. Сегодня в качестве конечной цели обучения иностранному языку рассматривается умение использовать его в реальных ситуациях общения для достижения взаимопонимания коммуникантов, т.е. практическая цель обучения состоит в формировании умений и навыков устной речи, чтения и письма. Постановка данной цели в условиях современной школы нередко встречает некоторое скептическое отношение в связи с ограниченной сеткой часов и ограниченным языковым материалом. И тем не менее, задача обучения общению на иностранном языке может и должна решаться и для этого создаются новые УМК на новых принципах, основанных на коммуникативном подходе. Всё дело в том, что к овладению иностранным языком необходимо относиться, в первую очередь, не как к цели обучения, а как к средству решения коммуникативных задач. С этих позиций совершенно очевидно, что знание отдельных элементов языка, отдельных слов, речевых образцов и структур, отдельных предложений не может быть отнесено к понятию владения иностранным языком как средством общения.
Возможность подобного подхода к выдвижению практических целей обучения иностранному языку в условиях современной школы обусловлена тем, что обучение общению на самом деле не требует ни дополнительного языкового материала, ни дополнительного времени. Поставленная цель может быть достигнута за счёт изменения характера мотивации учебной деятельности для учащихся и перестройки её структуры. Педагогический процесс, ориентированный на общение как цель обучения, может быть эффективным только при условии, что в качестве средства обучения также будет выступать общение. Обучение общению предполагает сознательное усвоение не только лексических, но и грамматических единиц. Грамматика – это один из важнейших аспектов обучения иностранным языкам, т.к. полноценная коммуникация не может происходить при отсутствии грамматической основы.
Практика показывает, что усвоение грамматического материала целесообразно проводить на следующих этапах: предъявление речевого образца (через анализ и синтез грамматического явления), тренировка и применение в речи. Для каждого из этапов характерны соответствующие их целям упражнения.
На I этапе усвоения необходимо осмыслить грамматическое явление, уяснить его содержание, форму и употребление. Ознакомление с новым учебным материалом для продуктивного усвоения осуществляется чаще всего в учебно-речевых ситуациях, предъявляемых устно или в чтении. Необходимо создавать условия для показа изучаемой формы и конструкции как динамической единицы, играющей вполне определённую функционально-коммуникативную роль в общении. Этому этапу соответствуют следующие упражнения:
подчёркивания;
выписывание;
грамматический разбор;
модель – SOS (sammeln – ordnen – systematisieren).
На II этапе происходит тренировка грамматического материала и формирование грамматических речевых навыков. Формирование речевого грамматического навыка предполагает развитие навыка относительно точного воспроизведения изученного явления в типичных для его функционирования речевых ситуациях и развитие его гибкости за счёт варьирования условий общения, требующих адекватного грамматического оформления высказывания. Обучение грамматической стороне устной речи, связанное с формированием соответствующих автоматизмов, эффективно осуществляется через следующие тренировочные упражнения:
имитационные;
повторительные;
трансформационные;
подстановочные (таблицы);
упражнения игрового характера.
Тренировочные упражнения сами по себе не ведут к умению участвовать в коммуникации. Отработка отдельных элементов, грамматических структур путём специализированных тренировок – это, безусловно, обязательный этап рационального овладения языком. Но кроме этого необходимо развивать навыки спонтанной коммуникации в соответствии с потребностями ситуации, а для этого требуется система коммуникативно-ориентированных упражнений.
На III этапе осуществляется окончательное оформление грамматических речевых умений и навыков, т.е. применение в речи. Упражнения этого этапа должны иметь, прежде всего, коммуникативную значимость. С этой целью учащимся предлагаются следующие виды заданий:
коммуникативные задания;
учебные и естественные речевые ситуации (УРС и ЕРС);
коммуникативные игры.
Методические приёмы, задания и практические способы обучения грамматическим явлениям на каждом этапе должны быть разнообразными. Различают некоммуникативные и коммуникативные приёмы обучения грамматической стороне языка. Подробнее рассмотрим последние.
В коммуникативно-ориентированном обучении используются коммуникативные задания деятельностного характера, которые можно разделить на две большие группы: “функционально-коммуникативные” и “взаимодействия в группе”. Функционально-коммуникативные задания включают сравнение набора картинок и изображений, восстановление логической последовательности в серии фотографий или фрагментов текста, обнаружение отсутствующих элементов в изображениях и текстах, формулирование точных инструкций партнёру для успешного выполнения им задания, поиск ответа на вопрос путём соединения вместе всех фактов, известных остальным участникам и др.
Взаимодействия в группе организуются как свободное общение участников, обмен мнениями, дискуссии, ролевые игры, импровизации, скетчи и др. Эффективность коммуникативных заданий возрастает, если предварительно проводится традиционная работа над словарным запасом и грамматическими навыками обучаемых. При этом исчезает “чистота коммуникативного метода”, но повышается результативность работы.
Ориентиром в организации обучения служат естественные речевые ситуации и учебные речевые ситуации, т.е. задания, моделирующие жизненные обстоятельства. Чтобы максимально приблизить условия УРС к условиям реального общения и таким путём наилучшим образом подготовить учащихся к возможным в их последующей жизни ЕРС, необходимо определить основные черты реального общения. Анализ показывает, что таких черт три:
реальные жизненные обстоятельства,
2) заинтересованность говорящих в содержании разговора (в получении информации), 3) необходимость вести разговор на иностранном языке – иначе информация не может быть получена.
Во многих применяемых УРС реальность достигается успешно за счёт следующих заданий: “Разыграйте диалог между покупателем и продавцом одежды” или “Расскажите о планируемой поездке”. От учащихся в работе по таким УРС требуется умение вообразить себя в определённой роли, а также желание участвовать в своего рода игре, необходимой для того, чтобы овладеть иностранным языком. Они должны научиться придумывать содержание воображаемого разговора.
Более близки к реальному общению те УРС, в которых содержание речи не надо придумывать и не требуется воображать себя в чьей-то роли. Это такие задания, которые обращены к самому учащемуся, предполагают использование его жизненного опыта. Следует упомянуть, что при выполнении речевых заданий нельзя останавливаться для разбора языковых ошибок. Если какая-либо языковая ошибка повторяется, следует взять её на заметку и на последующих уроках провести необходимые упражнения. Подобные дискуссии удаются лишь в том случае, если учитель хорошо знает, что вызывает интерес и эмоциональное отношение учащихся. Например, можно начать рассказ и остановиться на самом интересном месте, тогда учащиеся будут вынуждены задавать вопросы. Кроме того, учителю необходимо искусно вызвать аутентичную беседу, не выходя за рамки отработанных моделей без пояснений и тренировок, создав непринуждённую обстановку.
Ещё одно из условий реального общения – необходимость говорить на иностранном языке – достижимо в заданиях, предполагающих иностранного получателя информации. Например, предлагается написать письмо иностранцу, рассказать о своём городе, хобби и т.д. И если это осуществимо, то это реальная ситуация; если нет, то это УРС, способная вызвать интерес. Можно предложить прослушать сообщение о погоде на завтра и сказать, какая погода будет в Лондоне. Если сообщение передаётся по радио, то это ЕРС, если в записи или произносится учителем, то УРС.
Одним из основных средств, помогающих решить задачи обучения общению, является коммуникативная игра. В отличие от традиционных тренировочных упражнений, позволяющих сосредоточиться на языковой форме и на частой её повторяемости, коммуникативные игры концентрируют внимание участников на содержании, однако при этом обеспечивают и частую повторяемость языковой формы, тренируя все виды навыков и умений в чтении, письме, слушании и говорении. Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности и дают учащемуся возможность ощутить работу языка как средства живого общения. Они обеспечивают разнообразие языковых тем, что обусловлено самой ситуацией общения, предполагающей вступление в контакт, поддержание беседы, реакцию на собеседника, выражение своей точки зрения и т.д. на фоне одной доминирующей темы разговора. При этом качество языковой практики повышается, так как учащиеся используют языковую форму не механически, а осмысленно. Очевидно, что к подобного рода языковой деятельности они должны быть готовы, т.е. обладать лингвистической, коммуникативной и технической (операционной) компетенцией, владеть соответствующим лингвистическим материалом, уметь ориентироваться в нём, иметь представления о ситуации, в которой возможна её актуализация, и о способах, приёмах и средствах этой актуализации, владеть навыками чтения, аудирования, говорения и письма, а также быть способными проявить умственную самостоятельность и самоорганизацию при решении коммуникативно-познавательных задач, что является показателем интеллектуальной готовности.
Организация и методика проведения данного вида игр предполагают:
объяснение сути и правил игры всей группе (инструктаж);
обеспечение необходимым лингвистическим, инструктивным материалом всех участников игры (индивидуальные карточки с заданиями или запись ключевых (опорных) выражений на доске);
демонстрация части игры преподавателем и учащимися;
пробная игра мини-группы перед всей группой;
игра всей группы с использованием опорных материалов;
игра всей группы без опорных материалов;
фронтальное общение преподавателя с группой, общая беседа (после игры);
анализ действий участников.
Опыт показывает, что соблюдение всех 8 пунктов необходимо лишь на начальных этапах обучения. В дальнейшем некоторые пункты могут быть опущены, например, 3 и 4. Взаимодействие участников игры может осуществляться по-разному: в парах или мини-группах; в процессе свободного движения по аудитории и поочерёдных встреч участников друг с другом; в процессе движения по аудитории 1–2 учащихся, которые поочерёдно ведут беседу с членами группы, выполняющими индивидуальные задания; в процессе вербального взаимообмена между отдельными мини-группами; в процессе выполнения общей для всей группы деятельности (выпуск газеты, составление коллажа, подготовка радиопередачи, сценария и т.д.). Роль преподавателя наиболее значима на доигровом и послеигровом этапах. На игровом этапе роль преподавателя должна сводиться к наблюдению и фиксации действий участников. Прямое вмешательство его, например, исправление им ошибок, допускаемых участниками игры, сковывает их, лишает свободы и естественности действий.
В условиях коммуникативного подхода в обучении иностранному языку методы и приёмы обучения грамматической стороне языка должны базироваться на следующих принципах:
принцип ситуативности;
функциональности;
речемыслительной активности;
новизны;
индивидуальности.
Проследим реализацию данных принципов в следующих коммуникативных заданиях, учебных речевых ситуациях и коммуникативных играх:
1. Выберите из ряда реплик одну, вспомните жизненную ситуацию, которая предшествовала этой реплике, опишите её группе или речевому партнёру. Группа или партнёр стараются отреагировать на ситуацию соответствующей репликой, согласно контексту.
Учащиеся очень открыты в выполнении таких личностно-ориентированных заданий и предлагают значимые для них примеры. Учебная деятельность, построенная на использовании личного опыта учащихся, их мнений, чувств и идей, интересна не только потому, что высказывания непредсказуемы, разнообразны и оригинальны, но и потому, что учащиеся как бы раскрываются друг другу. Это не только усиливает внимание и является мотивационным стимулом на уроке, но и создаёт доброжелательную атмосферу среди учащихся.
2. Отработку умения строить вопросы многие учителя проводят в упражнениях по восстановлению вопроса к имеющемуся ответу что, конечно, развивает определённые навыки, но это не очень интересное задание для самих учащихся. Это упражнение можно построить в форме расспроса с целью заполнения анкеты друг на друга. Тренируя вопросительные структуры, можно показать фотографию и попросить их расспросить о том, где и когда это было, а на следующий урок они приносят свои фото и работают в парах. Вариация: предлагаем вжиться в роль одного персонажа на фото и рассказать, что было до и после, используя время Past Simple .
3. Каждый получает картинку с изображением человека, даёт ему/ей имя, обозначает глаголами в начальной форме род его занятий или хобби. Используя слова tall, beautiful, handsome и др., необходимо составить рассказ об этом человеке в соответствующей временной форме.
4. Коммуникативная грамматика предусматривает вариативное использование языковых средств, в зависимости от ситуации общения. Запрашивая у игроков необходимую карточку, тренируем употребление артикля, существительного и прилагательного, а также структуру вопросительного или повествовательного, побудительного предложения. Выигрывает ученик, собравший наибольшее количество комплектов.
5. На карточках записаны словосочетания, характеризующие виды занятий во время летнего отдыха. Один показывает в пантомиме действия, другие его отгадывают. При этом может возникнуть разная интерпретация увиденного.
6. “Комнатный бой” (в игре участвуют два человека).
Каждый из участников рисует план своей комнаты (они не должны видеть рисунков друг друга), а также пустой квадрат, представляющий собой план комнаты партнёра, который будет заполняться “мебелью” по ходу игры. При этом заранее оговариваются названия и количество предметов в комнатах. Затем они по очереди задают друг другу вопросы, пытаясь выяснить расположение мебели в комнате партнёра. Если ответ утвердительный, то спрашивавший делает соответствующие рисунки в пустом квадрате – “комнате” и задаёт следующий вопрос. Если ответ отрицательный, он теряет право задавать вопросы и отвечает на вопросы партнёра. Выигрывает тот, кто первым отгадал расположение мебели в “комнате” партнёра и заполнил пустой квадрат.
7. “Интервью”.
Задание. Поговорите со своими друзьями и выясните:
а)что они делали 25 декабря;б) что интересного произошло на прошлой неделе;в) занимались ли они в течение этой недели спортом и т.д.
Разговаривая со своими друзьями, будьте вежливы: извинитесь за то, что вы прерываете их работу (беседу), попросите разрешения поговорить и задать им несколько вопросов; в конце разговора поблагодарите их за ответы. Занесите данные беседы в таблицу и будьте готовы их прокомментировать и сделать выводы.
Рассмотренные виды работы предполагают выражение собственных мыслей, личностная вовлечённость учащихся в процесс общения и, следовательно, носят подлинно речевой характер, что в наибольшей степени соответствует задачам формирования коммуникативной компетенции.
Коммуникативно-ориентированные задания для отработки грамматических правил вызывают интерес учащихся и привлекают к активному участию в их выполнении. Занимательная тема задания, обсуждение какой-то важной проблемы или учебная игра формируют внутреннюю мотивацию учащихся. В результате использования коммуникативно-ориентированных заданий они овладевают способами практических действий с грамматическим материалом и интегрируют его в речи в виде постановки вопросов, объяснения, в рассказах, выражении мыслей, высказывании идей. Данные приёмы значительно способствуют решению учебных задач. Опыт показывает, что обучение грамматике с применением коммуникативной технологии может использоваться с самого раннего этапа и изучаться на материале говорения, чтения, аудирования и письма. Коммуникативно-ориентированное обучение грамматике позволяет повысить мотивацию, расширяет экспрессивные возможности речи и придаёт естественность высказываниям учащихся в учебных условиях.
В психологии и методике пока не существует базовой теории усвоения иностранного языка, но приводимые научные исследования и наблюдения учёных выявили множество факторов, закономерностей, дающих представление о том, какие действия, тактики, стратегии совершают обучаемые, решая коммуникативные задачи, усваивая необходимый багаж средств выражения и правил их функционирования. Такой подход в решении коммуникативного содержания и коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку может в определённой мере предоставить каждому обучаемому право выбора, а именно:
1) уровня владения коммуникативной компетенцией;
2) технологии и времени для овладения этой компетенцией в зависимости от индивидуальных особенностей усвоения.
На основе материалов исследований, проводимых в методике обучения ИЯ по проблеме обучения грамматической стороне речи и, в частности, по проблеме применения различных подходов к обучению грамматической стороне речи, можно сделать вывод, что в настоящее время отсутствует единый универсальный метод преподавания ИЯ, однако, предпочтение отдаётся использованию личностно- ориентированных технологий, стимулирующих творческую активность обучаемых, и комбинированных методик, отвечающих современным требованиям, предъявляемым к предмету " иностранный язык", а именно: формирование способности самостоятельного решения коммуникативных задач на ИЯ, формирование и развитие всех компонентов коммуникативной компетенции
Таким образом, учитывая потребность современного общества в практическом владении иностранным языком, коммуникативный подход явился "золотой серединой", примиривший две противоположные точки зрения на грамматику в курсе ИЯ, а именно: переоценка её роли в курсе ИЯ с одной стороны и неоправданное сокращение грамматического материала с другой стороны.
 Коммуникативный подход отдаёт предпочтение использованию личностно- ориентированных технологий, что делает возможным заметно повысить мотивацию и стимулировать творческую активность обучаемых, что в итоге приводит к повышению эффективности применения данного подхода.
Список использованной литературы
1.  Баранова Е.Н., Дупленко Е.П. О подготовке к межкультурному языковому общению // Педагогика.- 2011.-№1
2.   Витлин Ж.Л. " Современные проблемы обучения грамматике ИЯ" // ИЯШ.-2012.-№ 5
3.   Гальскова Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. Сб. научн. тр. Вып. 443, М.,2012
4.  Зимняя И.И. Психология обучения иностранным языкам в школе.-М .: Просвещение, 2010
5.   Крутских А.В. Коммуникативно- направленное обучение грамматике на продвинутом этапе в гуманитарно- лингвистической гимназии  // ИЯШ .-1996.- № 6
6.  Мильруд Р.П. Комуникативность языка и обучение разговорной грамматике // ИЯШ.- 2013.- № 6
7.   Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.,1977
8.  Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.,1989
9.  Шатилов С.Ф. " Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи". В сборнике " Общая методика обучения иностранным языкам". Хрестоматия/ сост. Леонтьев А.А. - М., Русский язык.,2014.

Приложенные файлы


Добавить комментарий