Методическое пособие по английскому языку Английский для военных ч.5


Министерство общего и профессионального образования
свердловской области
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области
«Верхнепышминский механико-технический техникум «Юность»
Методическое пособие по английскому языку
«English for military men»
(английский для военных)
Толмачевой Ларисы Анатольевны,
учителя высшей квалификационной категории
Верхняя Пышма
2016 год
Английский язык для военных.
English for military men.
Part VA story about a soldier
Vassili TyorkinAlexander TvardovskyCONCERNING WAR
Beg permission to report
That I’m much inclined to
Reach a ripe old age -in short,
Live until I'm ninety.
Drop all that in time of war,
Try not to regret it.
Dreaming of long life in store?
Orders are – forget it!
Year of storm. The wheel has turned.
Now we're answerable
For the people, for the land,
All that's good and noble.
Each Ivan and each Foma,
Live or dead, together
In and of this land we are,
Russia, now and ever.
And, since that means you and me,
Let me put it clearly,
There's no hidey-hole where we
Can escape this melee.
No use saying, "I don't know
Anything about it.
It's your scrap, not mine, and so
I'll get by without it."
No use sitting on the fence,
Quietly introspective.
Bombs are stupid. They come down,
Hit you irrespective.
Do not think of self in war,
Strive for honour in it,
And, if there's a fight in store,
Fight it out and win it.
But the time – I must be frank –
Has been long since over
When two armies, rank on rank,
Marched against each other.
No, war's not a boxing match
Just to see who's tougher:
I would even say this much:
Nowadays it's rougher.
Drop all else in time of war,
Try not to regret it.
Dreaming of long life in store?
Orders are – forget it!
Young or old, so what! You’re free
From your former worries,
And a soldier you can be,
Fit for active service.
Under heavy fire, be brave,
Carry out your mission,
And if you come out alive,
Well, you've earned remission!
If death strikes you down in time,
Then it's up, your number.
They will write of us in rhyme
When we're six feet under.
Let them burble as they will;
Still they can't upset us,
If our kids are fit and well,
Then that's all that matters.
О войне
Разрешите доложить
Коротко и просто:
Я большой охотник жить
Лет до девяноста.
А война - про все забудь
И пенять не вправе.
Собирался в дальний путь,
Дан приказ: "Отставить!"
Грянул год, пришел черед,
Нынче мы в ответе
За Россию, за народ
И за все на свете.
От Ивана до Фомы,
Мертвые ль, живые,
Все мы вместе - это мы,
Тот народ, Россия.
И поскольку это мы,
То скажу вам, братцы,
Нам из этой кутерьмы
Некуда податься.
Тут не скажешь: я - не я,
Ничего не знаю,
Не докажешь, что твоя
Нынче хата с краю.
Не велик тебе расчет
Думать в одиночку.
Бомба - дура. Попадет
Сдуру прямо в точку.
На войне себя забудь,
Помни честь, однако,
Рвись до дела - грудь на грудь,
Драка - значит, драка.

И признать не премину,
Дам свою оценку,
Тут не то, что в старину, -
Стенкою на стенку.
Тут не то, что на кулак:
Поглядим, чей дюже, -
Я сказал бы даже так:
Тут гораздо хуже...
Раз война - про все забудь
И пенять не вправе,
Собирался в долгий путь,
Дан приказ: "Отставить!"
Сколько жил - на том конец,
От хлопот свободен.
И тогда ты - тот боец,
Что для боя годен.
И пойдешь в огонь любой,
Выполнишь задачу.
И глядишь - еще живой
Будешь сам в придачу.
А застигнет смертный час,
Значит, номер вышел.
В рифму что-нибудь про нас
После нас напишут.
Пусть приврут хоть во сто крат,
Мы к тому готовы,
Лишь бы дети, говорят,
Были бы здоровы...
Список используемой литературы:
Т.М. Мачина. Английская грамматика в шутках и анекдотах. – Екатеринбург, 1994.
Э.Н. Муратов. The Heroic Path. Москва, «Просвещение», 1998 г.
М.И. Дубровин. The everyday english almanac for boys and girls. Москва, «Просвещение», 1978.
И.Б. Васильева. Stories about young heroes. Москва, «Просвещение», 1978.
В.М. Огольцев. Common Russian similes. Москва, «Русский язык», 1984.
Г.А. Судзиловский. Out of step. Москва. Военное издательство МО СССР, 1979.
А.А. Алмазова. A bridge to spoken English. Москва, «Высшая школа», 1980.
Дополнительное образование. Научно-методический журнал, 2001-2009 г.г.
Твардовский А.Т. Василий Теркин. Книга про бойца на английском языке. Progress Publishers, 1975 г.

Приложенные файлы


Добавить комментарий